top of page
Immagine del redattoretutorgiorgia

Parlare due lingue - i bambini bilingue si confondono?

Aggiornamento: 11 mag 2022

Ti stai chiedendo se parlare più lingue crea confusione nei bambini? Un'opinione comune è che il bilinguismo possa causare confusione nei bambini bilingue e che quindi sia preferibile esporli a una seconda lingua dopo che hanno appreso bene la 'prima' lingua.


In realtà le persone bilingue o plurilingue al mondo sono tantissime. Non esistono numeri certi ma si stima che la metà della popolazione mondiale parli almeno due lingue. Basti pensare alla lingua inglese, che ad oggi è parlata da circa 2 milioni di persone e di queste 1 su 5 non è un parlante nativo - ciò significa che almeno 1 persona su 5 parla inglese come seconda lingua e può essere considerato, anche se con un livello di competenza diverso, un bilingue. A questi si aggiungono i bilingue o trilingue o plurilingue nativi, vale a dire quelle persone che sono state esposte all'inglese e a un'altra lingua o altre lingue fin dalla nascita o comunque dalla prima infanzia (teoricamente entro gli 8 anni).


Esistono molti falsi miti sul bilinguismo infantile: ad esempio si pensa che i bambini e le bambine bilingue inizino a parlare più tardi oppure che parlare due o più lingue crei confusione nella loro testa.


Il motivo di questa percezione comune è che i bambini bi- o plurilingue spesso mescolano le lingue che conoscono. Il code mixing è tipico dei bambini bilingue ma si tratta di una normale fase di apprendimento delle lingue a cui sono esposti.

Non c'è confusione linguistica dietro a questo fenomeno, ma piuttosto una innata e istintiva competenza metalinguistica che li porta a mescolare e a sovrapporre 'con un senso' le lingue che conosco e stanno imparando. In un monologo tenuta a Lubjana durante un evento TEDx, la dottoressa Naja Ferjan Ramirez racconta che il proprio figlio usa spesso un mix di inglese e sloveno quando parla di fare la doccia e spiega che utilizza correttamente le più complesse strutture grammaticali dello sloveno seppur abbinandole alla lingua inglese che non prevederebbe tali strutture.


Di fatto il code mixing e anche il code switching, cioè il passaggio da una lingua all'altra, sono delle strategie cognitive. Dimostrano che il bambino bilingue comprende perfettamente che le due lingue sono diverse e, nel momento in cui fatica a reperire una parola o una frase in una lingua, propone la parola o la frase adatta nell'altra lingua.


Questo comportamento si riduce nel tempo con il crescere delle competenze linguistiche del bambino o della bambina.


Naturalmente se hai dubbi sullo sviluppo linguistico di tuo figlio o di tua figlia rivolgiti a uno specialista del linguaggio per effettuare una valutazione specifica.


Spero di averti chiarito perché è errato dire che i bambini bilingue si confondono con le proprie lingue di riferimento. Usare più di una lingua in famiglia, invece, non è mai un errore!




139 visualizzazioni0 commenti

Post recenti

Mostra tutti

Comments


Il Blog dei Bambini Bilingui
bottom of page